Марина Н.,
Россия
Родилась и выросла на севере России. В 2001 году уверовала в Господа. Хочу так писать стихи, чтобы они славили Бога и нравились людям. В 2008 году впервые были напечатаны мои стихи в журналах "Примиритель" и "Край городов". e-mail автора:mimoza55@rambler.ru
Прочитано 9239 раз. Голосов 7. Средняя оценка: 4,86
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Чудный словесный эскиз вы нарисовали,Марина,прекрасное зимнее панно.Легко,свободно читается и на одном духу.Благословений вам.
Ioniy Gederevich
2007-01-30 02:47:20
Марина, прекрасно! На мой вкус. Легко читается, и есть красота и смысл. Вы умеете замечать красоту творчества Божьего даже в условиях севера и передавать это другим. Спасибо!
Благослови вас Господь! Успехов!
Людмила Солма
2007-01-30 08:14:16
Марина, ажурное (тонкое, изящное) чудо - так хороша Ваша зимняя зарисовка, будто причастилась божественной красотой и чистотой зимней природы. Комментарий автора: Пусть благословит Господь всех, кто нашел время зайти ко мне на страничку! Благодарю за душевные отзывы!
Морозова Светлана
2007-02-02 20:23:00
Чудесное стих-е,наполненное нежностью, светом и душевным теплом.
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".
Звезда. - Вера Плесовских Написала это стихотворение и сама не знаю, к какому виду стихотворений оно относиться... Как Господь дал, так и написала. Не знаю, если когда-нибудь напишу ещё что-нибудь подобное.
Может кто-нибудь напишет своё мнение об этом стихе...?