Всяк еретик как кровосос,
Энергетический вампир,
Сойдешься в споре с ним взасос,
А выйдешь, потерявшим мир,
Опустошенным, падшим, злым,
Как будто он вошел в тебя,
Он явно Богом не любим,
"И ты - такой же как и я" -
Он говорит тебе собой.
Ты явно наступил в дерьмо,
Так поскорей вернись домой,
Где мир, и радость, и тепло.
И научись же в схватке той
Распознавать еретиков,
И обходить их стороной,
Убрав к ним жалость и любовь.
Так отвратись еретика,
Иначе он сожрёт тебя.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.