Как много тех, с кем говоришь Ты,
Как мало слышащих Тебя.
Как будто бы совсем Ты лишний
И голос свыше - ерунда.
И я порой, забыв про Бога,
Спешил житейскою тропой,
Но всё тернистее дорога
Под тяготеющей Рукой.
Тому виною Твоя ревность -
До смерти любишь Ты меня,
Тому виною Твоя верность,
Она до самого конца.
И вот когда прижмет беднягу,
Что обещал Тебе любовь,
Воспринимаю я как благо
Твою насупленную бровь.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Публицистика : Отче наш - Игорь Криштафович Попытался написать поэтическое переложение Молитвы Господней, максимально приближённое к каноническому оригиналу.
Написал статью, посвящённую поэтическим переложениям других авторов.
http://www.lebed.com/2005/art4170.htm
Сделал первый перевод "Послания Молитвы Господней" Игоря Ивановича Сикорского на Русский язык.
http://lebed.com/2002/art3149.htm
О Православных в Сиэтле читайте здесь
http://lebed.com/2003/art3361.htm