Ее делят на части,контекст вырывают,
На все составные слова разбирают.
Трактуют как выгодно в данный момент
И даже проводят эксперимент.
Пытались топтать, утопить и порвать,
Кострами большими ее запугать,
В порошок расстереть,чтоб исчезла с земли,
И чтоб вспомнить о ней никогда не смогли.
Вот уже больше двух тысячи лет
Бегает ложь за правдой вослед.
Пытается истину грязью облить,
И в Библии строки все исказить.
Эта книга Святая,много зла повидала,
И за правду свою,очень часто страдала.
Но как не пытаются ей навредить
Истину Бога ,немогут убить!
Сам Господь откровения пророкам давал,
Человек чтобы в Библии их записал.
На земле не найти такой книги второй,
Для души человека в ней источник живой.
Слово Святое ничего не боится,
От Бога оно светом правды струится.
Слово истины светит лучами любви,
Спасенье несет и жизнь для души!
Библия все нам с тобой разъясняет,
В ней Господь людям праведно жить завещает.
Так же Бог объявляет наказанья свои,
Кто грехи умножает,жизни нет впереди.
Друг,помолись перед тем ,как читать,
Ты сможешь душой Книгу Жизни понять.
Ты узнаешь о Боге Великом,Живом,
О Иисусе Христе и о Духе Святом!
Ты поймешь, что нужно тебе чтобы жить,
Как веру хранить и как грех обходить.
Библия твердо идет по планете
Долголетье ее-тысячелетия!
Ничего не боится,правду Бога несет!
Кто вникает в нее
Тот и в Вечность войдет!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".