О духовности...
Инок59
Ловлю себя и сдерживаю рьяно,
От мыслей, что рассудку не подвластны.
Жестоким и безнравственным изъяном,
Они вдруг лезут в голову опасно.
Рождаются в глубинах подсознанья,
До тошноты взрывающие разум.
На части душу рвёт от осознанья,
От мрака источающей заразы.
Как сильно в нас *животное* начало,
Налёт *цивилизованности* тонок.
Образованья в школе слишком мало,
Ведь без духовности человек подонок.
Тому примеров множество мы знаем,
Искусно ложь изъяны прикрывает.
Быть можно сверх учёным негодяем,
Иль неучем, что совесть не теряет.
Сколь грань тонка, как зыбки идеалы,
Вопрос извечный *быть или не быть*.
Можно по трупам лезть до *пьедестала*,
А можно ЧЕЛОВЕКОМ век прожить.
* * *
Не меряется честь монетой звонкой,
А истина как водится проста.
Не стоит, верь, одной слезы ребёнка,
Наших земных иллюзий суета.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Публицистика : Манускрипт с раскруткой - Олег Шорсткин Общая информация о находке
Так называемый манускрипт «Евангелие от Иуды» был обнаружен около 30 лет назад «черными археологами» в Египте. Все это время он тайно хранился у торговцев антиквариатом. Затем в 1983 году некоторые его листы попали в руки ученых для проведения оценок. Только недавно, в начале этого века, весь документ получили в свое распоряжение специалисты университета Женевы в Швейцарии.
Изначально манускрипт состоял из 62 обветшалых листков, но большинство из них было утрачено, и в настоящее время речь идет лишь о 26 страницах. Рукопись находится в ужасающем состоянии, страницы распались на мелкие фрагменты. На перевод и реставрацию ушло около 5 лет. Считается, что текст "Евангелия от Иуды" восстановлен более чем на 80 процентов. Национальное географическое общество потратило на перевод и исследование манускрипта более миллиона долларов.
Документ датируется приблизительно III - IV веками нашей эры. Написан он, судя по всему, на греческом языке, затем был переведен на коптский. На коптском он и сохранился до наших дней.
Опубликовано в http://www.doposle.ru/25/p9.php