1. Я всюду вижу каждый день театр:
Как любят люди лицо свое скрывать!
Чужие роли стремятся все играть,
И каждым утром снова маски надевать
Кто клоуна, кто трагика, а кто и безразличного...
Боятся люди быть самим собой.
Стремятся все, чтоб выглядеть приличными,
И не светить своей запачканной душей.
Припев:
Сними же маску, о мой друг!
Зачем она тебе нужна?
Ведь Бог так ценит простоту
И искренность лица!
Не бойся быть самим собой
И людям посмотри в глаза –
И ты увидишь, что вокруг
Все тоже маски снимут вдруг!..
2.Не бойтесь выглядеть нелепыми
В умах других людей!
И пусть в глазах у Вас засветит
Искренний огонь!
Доброжелательность и радость,
Теплота и смех,
Улыбку пусть твою осветит
Яркий солнца свет...
3. А если боль в душе ты прячешь,
Не бойся с другом разделить:
Ведь вдвое легче с другом плакать
И все переносить!
Сними, сними же, друг мой маску,
А с сердца смой ты грим,
Чтобы душа твоя не стала,
Как каменный гранит...
Я всюду вижу каждый день театр:
Забыли люди лишь только Режиссера...
Снимите маски, Вы с сердца и лица,
Ведь Бог избрал для Вас естественные роли!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 2) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.